Localize UI components
Localized vs non-localized components
The table below shows which components of the UI are localized and which are not.
Localized UI components | Non-localized UI components |
---|---|
|
|
Examples of localized components
Click the items below to view examples of the localized components:
- ► Breadcrumbs
-
English Sample localization Navigation buttons and breadcrumbs are based on actual page path segments, which support any language in Unicode. They are not automatically localized.
- ► Buttons
-
English Sample localization
- ► Previous/next navigation
-
English Sample localization The previous/next navigation is based on actual page path segments, which supports any language in Unicode. The previous/next navigation is not automatically localized.
- ► MindTouch toolbar
-
English Sample localization
- ► Site tools menu
-
English Sample localization
- ► Options menu
-
English Sample localization
- ► Editor menus
-
English Sample localization
- ► Styles menu
-
Custom styles are not localized.
English Sample localization
- ► Image dialog
-
English Sample localization
- ► Status messages
-
English Sample localization
- ► Attachment manager
-
Filenames and file data (such as the last modified date) are not localized.
English Sample localization
- ► Sign-in
-
English Sample localization
- ► Page rating
-
English Sample localization
- ► Link picker dialog
-
English Sample localization
- ► Move page dialog
-
English Sample localization
- ► New dialog
-
Template names and descriptions are based on page content and are not automatically localized. Buttons, links and the blank page template will be localized.
English Sample localization