Skip to main content

Translate your site

Written by Ben Terris
Program Manager at MindTouch
This page applies to:MindTouch Responsive

As your business expands and you make plans to break into foreign markets, you necessarily are concerned with your foreign web presence. Translating your MindTouch site is a major strategic move for international expansion. Whether you are partnering up with international businesses or targeting a foreign customer base, translating your site allows you to expand your customer success model into foreign markets, so that even your international stakeholder and customers can easily self-serve and access your product help documentation. Translating your site involves both localization (the automatic conversion of sections of the MindTouch user interface into other languages) and translation (the programmatic conversion of your MindTouch articles into other languages) to ensure a seamless self-service experience.

general note  As best practice, we strongly recommend a separate MindTouch instance for each foreign site.


Translation begins with the localization of your MindTouch user interface. Fortunately, this is easily done with the help of MindTouch Support. Get a head start on your translation process by requesting a new, localized MindTouch instance.  Visit the following links for additional details about localization:

Supported languages

Supported character sets

UI components

Page elements


Once you have your localized MindTouch instance you are ready to begin translating your help content.  MindTouch currently supports two translation methods (both in early release).

Option 1 - Export for translation.  Please review our recommended translation workflow.

Option 2 Lingotek connector integration.


  • Was this article helpful?